Ojos oscuros y profundos
alargados cual la noche, la luna llena por espejo y compañera, arcos lobulados
de sueños, tapices multicolores y alfombras por doquier, dunas de arena
ardiente y frías noches transitadas por las más tejidas historias conforman la
esencia maravillosa y sublime de Las mil y una noches.
¿Cómo no hablar de esta
obra suprema en un blog de cuentos? Las mil y una noches es una recopilación de
historias árabes medievales recopilados en un libro persa llamado Hazâr afsâna
(mil leyendas).
En el siglo IX, el
cuentista Abu Abd-Allah Muhammad el-Gahshigar realizó una recopilación y
traducción de estas historias folklóricas al árabe. Supuestamente, en el siglo
XIV, se unió la figura de Sherezade a la historia principal, de tal forma que
ella une todas estas aventuras, que va transmitiendo noche tras noche a su
esposo “encantado” a fin de salvar la vida.
India, Persia, Siria,
China y Egipto van encuadrándose de forma difusa a lo largo de los relatos que
se van sucediendo en una larga cadena de hechos.
Tras una serie de
traiciones y muertes, Schariar, tras sufrir una dolorosa traición por parte de
su esposa, ordena la muerte de muchas inocentes. Cada día llama a su presencia
a una mujer con la que se desposará, asesinándola a la mañana siguiente.
Sherezade, hija del visir,
decide afrontar su destino de una forma bien distinta, engañando los sentidos y
adormeciendo los demonios interiores de Schariar a base de historias que
comienza a narrar dejándolas en suspenso en la mañana… de esta forma, él querrá
conocer el final y la permitirá vivir, mientras ella, de forma astuta,
engarzará una historia tras otra cual muñecas rusas, para que jamás termine su
relato.
Estos dos volúmenes que os
muestro, corresponde a un auto regalo que me he hecho a mí misma por lo buena
que he sido (ji, ji). Son una edición de René R. Khawam, (Alepo, 1917-París,
2004). Uno de los arabistas europeos más importantes de todos los tiempos.
Traductor, entre otras obras, del Corán.
El libro de las argucias y
de las ediciones completas de Simbad el marino y Simbad el terrestre, es
conocido sobre todo por esta excelente edición que preparó de Las Mil y una
Noches, obra a la que dedicó más de veinte años de minucioso y riguroso
trabajo.
En 1996 recibió el Gran
Premio Nacional de las Letras por el conjunto de su obra.
Aquí comparto contigo algunas de sus ilustraciones.
Estoy deseando leer los dos volúmenes. Y después... Scherezade (veinte años después). Un hermoso regalo de una amiga mía muy querida y del que te hablaré en la próxima reseña de libros.
nunca he sido capaz a leermelo y eso que tengo una version conjunta y lo he empezado unas cuantas veces
ResponderEliminarA mi me está gustando, voy despacio porque con el trabajo no doy abasto, pero allá voy. Te confieso que yo leo hasta las etiquetas de los botes de champú, ja ja. Pero la verdad es que para mi es un referente por la variedad de historias. Un beso :)
ResponderEliminarTengo un par de anos queriendo leerlo pero te contare algo: Hace unos anos en la feria del libro de Madrid lo vi en una caseta y pense cuando regrese de dar la vuelta lo compro y cuando regrese se lo habian llevado, que decidia!
ResponderEliminarUn beso Margarita!
Te dire algo que tengo ganas de decirte desde hace tiempo tu nombre precioso me recuerda a una poesia que me gusta mucho A Margarita Debale: Margarita esta linda la mar ..... de Ruben Dario.
¡Gracias Sonatina! Un señor muy amable que conocí en mi trabajo y al que le gusta escribir, me dedicó ese mismo poema en agradecimiento a mi trabajo, fue muy emocionante, porque nadie sabía que se refería a mí al leer su columna, pero yo sí, y me encantó. En cuánto a lo del libro, no sería el momento de comprarlo. Yo llevo leído ya más de la mitad del primero. Es diferente a lo que había leído hasta ahora, porque son cuentos árabes y además, utilizan mucha fantasía, pero me están gustando muchísimo. Muchos besos cariño:)
ResponderEliminar